“很抱歉我让您这样尊贵的nV士如此失望。”卡梅l拿起一杯酒,“然后为您的诚实g杯。”
他把酒一饮而尽。
她挑挑眉,很不欣赏道:“你的举止更没有艺术可言,难道你写诗的灵感都藏在脂肪里?”
“小姐说得真妙,我这身肥r0U的确藏着许多灵感,b如此刻,我已经有一首诗在心头,题目就叫《致一位诚实朴素的小姐》。”
他快速将嘴里嚼着的点心咽下去,然后Y诵起来:
“瞧这佛罗l萨式的优美的瑰宝,在这丰满的R0UT的曲线之中,充满典雅和魄力,这神圣的同胞。
这位小姐,窈窕得令人Ai慕!
瞧这漂浮着自鸣得意的狂喜、非常微妙而又给人快慰的笑容,这Y险、慵懒、讽刺、犀利的眼光,这全用面纱蒙住的俊俏的面孔。
这预示幸福的、神圣郎,瞧她的顶部,却变成个怪物!哦,对艺术的亵渎!哦,多令人惊骇!
这装得很美的辉煌的面庞,不过是一副面具,骗人的装饰。美丽,不过是香粉下的尸斑。华服,不过是灵魂的裹尸布。”1
内容未完,下一页继续阅读